BestGhazals.NET: Read Urdu poetry in Roman English, Urdu and Devnagari Hindi

BestGhazals.NET: Read Urdu poetry in Roman English, Urdu and Devnagari Hindi

Search BestGhazals

Saturday, June 09, 2007

Nizam Rampuri's classical ghazal: Kuche se tere uThein to phir jaayen ham kahaaN...

A contemporary of Dagh Dehlvi, Nizam is considered one of the great Urdu poets of the era though little is known about him.

Many consider him as at par with Dagh. Nizam spent his entire life in Rampur, which was a princely state but was far away from literary centres like Delhi and Lucknow.

अंगडाई भी वोह लेने न पाए उठा के हाथ
देखा जो मुझको, छोड़ दिए मुस्करा के हाथ

बे-साखता निगाहें जो आपस में मिल गयीं
क्या मुँह पे उस ने रख लिए आँखें चुरा के हाथ

क़ासिद तेरे बयां से दिल ऐसा ठहर गया
गोया किसी ने रख दिया सीने पे आ के हाथ

कूचे से तेरे उठें तो फिर जाएँ हम कहाँ
बैठे हैं यां तो दोनों जहाँ से उठा के हाथ

देना वोह उसका सागर-ए-मै याद है निज़ाम
मुँह फेर कर उधर को, इधर को बढ़ा के हाथ

निजाम रामपुरी

Now read Roman transliteration 

angDaaii bhii voh lene na paaye uThaa ke haath
dekhaa jo mujhko, chhoD diye muskuraa ke haath

be-saaKhta nigaaheN jo aapas meN mil gayiiN
kyaa muNh pe us ne rakh liye aaNkheN churaa ke haath

qaasid tere bayaaN se dil aisaa Thahar gayaa
goyaa kisii ne rakh diyaa siine pe aa ke haath

kuuche se tere uThen to phir jaayeN ham kahaaN
baiThe haiN yaaN to donoN jahaaN se uThaa ke haath

denaa voh uskaa saaGar-e-mai yaad hai Nizaam
muNh pher kar udhar ko, idhar ko baDhaa ke haath

Nizam Rampuri

Popular Posts